Hjälp oss att bli bättre!

Delta gärna i vår webbundersökning och berätta vad du tycker om 1177.se. Undersökningen tar några minuter att göra och svaren är anonyma.

Du hittar undersökningen här.
Översättningar

Instruktioner för översättningar och lättlästa texter i Opti

Här finns instruktioner för hur du publicerar och redigerar språkartiklar i Opti. Både översättningar och lättlästa artiklar räknas som språkartiklar och ska ligga under noden Other languages.

Ordlista

Här är en ordlista med ord som kan vara bra att känna till när du arbetar med översättningar i Opti.

Gadget

En gadget är ett tilläggsprogram, ett slags verktyg som gör att man kan utföra mer avancerade saker i Opti. Till exempel att översätta texter till andra språk.

Svensk grundartikel

En svensk grundartikel är en slags mallsida som du kopplar översättningen till, och något annat än den svenska artikel som ska översättas. I Opti kallas det också för masterversion. (Master syftar på språket svenska, det språk som styr webbplatsen i övrigt.)

Språkartikel

En språkartikel kan vara en översättning till ett annat språk eller en lättläst artikel, som kopplas till en svensk grundartikel (se ovan).

Översätta

Att översätta innebär i den här manualen att göra i ordning artikelmallen och blocken så att de kan hantera innehåll på det aktuella språket, det vill säga något annat än att faktiskt översätta själva innehållet. 

Lägg till språkhanteraren Languages

För att arbeta med språkartiklar i Opti måste du först lägga till en gadget.

Högst upp i Opti-trädet finns en kugghjulssymbol (bredvid nålsymbolen). Gör så här:

  • Klicka på kugghjulet.
  • Välj Lägg till gadget.
  • Klicka på Languages.

Nu har språkhanteraren Languages lagt sig under Opti-trädet (se bilden).

Scrolla i listan för att se vilka språk som finns. Klicka på ett språk så växlar Opti-trädet om till att visa vilka artiklar som finns översatta på det valda språket.

Allt som är grått och kursiverat är oöversatt.

Att tänka på när du lägger upp översättningar

Här kommer lite fler tips när du arbetar med översättningar.

Vill du skapa en kortadress till en språksida?

Läs hur du gör i texten Skapa en kortadress till en artikel.

Döp regionala artiklar med regionens namn

Det är bra om regionens namn finns med i artikelns namn.

Skriv ut om länkar leder till svenska sidor

Beställ gärna översättningen: "Sidan är på svenska" (eller engelska om det är så). Då kan du lägga den vid de länkar som leder till svenska sidor.

Skriv på rätt språk i en språkversion

Du ska endast ha text på rätt språk i en språkversion. Det enda undantaget är länkar som leder till ett annat språk. De kan vara skrivna på det andra språket, men kom ihåg att välja rätt språk för länken i länkverktyget.

Länka till och från översättningen

Den översatta artikeln ska finnas med på samlingssidan över alla artiklar på det språket. Det ska också finnas en länk tillbaka till den lättlästa förlagan i bryggan på översättningen. Den lättlästa artikeln ska i sin tur länka till alla översättningar längst ner på sidan, se här hur vi skriver

Lägg språkartiklarna på rätt ställe i Optimizely

Alla språkartiklar ska vara samlade under noden Other languages – andra språk som ligger under noden med liknande namn, Other languages. Det är viktigt att du lägger dina språkartiklar där och att du lägger dem under relevant samlingssida. På så vis blir det enklare både för besökare och för redaktörer:

  • Samlingssidorna visar tydligt upp allt innehåll som finns i olika kategorier på det valda språket.
  • Det blir mer överskådligt i Opti om alla språken ligger på samma ställe med samma struktur.

Regional översättning av en nationell artikel

Om din region ska ta fram och publicera en översättning av en nationell lättläst artikel ska denna ligga regionalt på sajten. Därför kan den inte kopplas till den existerande svenska grundartikeln under språksidorna i Opti. Det beror på att alla inställningar i grundartikeln följer med i de kopplade översättningarna, som till exempel val av region och datum för revidering. 

Du behöver därför skapa en ny svensk grundartikel för din region.

Viktigt att länka

Kom ihåg att länka till den regionala översättningen från den nationella lättlästa artikeln, så att besökarna hittar dit. Länken ska ligga längst ner i blocket Other languages. Det ska också finnas en länk från bryggan i översättningen tillbaka till den lättlästa förlagan. 

Börja med att skapa en svensk grundartikel

Varje språkartikel kopplas till en svensk grundartikel som du behöver skapa. Grundartikeln har nästan inget innehåll men fyller ändå några viktiga funktioner:

  • Den visar den översatta artikelns rubrik även på svenska.
  • Den gör det lättare att navigera i Opti-trädet.
  • Den håller ihop alla översättningar av samma text vilket underlättar förvaltningen.
  • Inställningar som publiceringsdatum och val av region redigeras i grundartikeln och följer med i alla kopplade översättningar.

Det räcker med en grundartikel för alla språkartiklar av en och samma artikel.

Så skapar du en svensk grundartikel

Se till att svenska är markerat i språkhanteraren Languages.

Skapa en ny sida på rätt plats i Opti-trädet, se föregående kapitel.

  Fyll i så här  
Namn Artikelns namn på svenska – andra språk. Exempel: Mammografi – andra språk  
Rubrik Artikelns namn på svenska. Exempel: Mammografi  
Api Dölj (kryssa i rutan).  
Informationstyp Fyll i.  
Revideringsdatum Fyll i.  
Region (fliken) Om du ska publicera en regional språkartikel behöver du markera rutan för regionen i den svenska grundartikeln i Opti.  

Publicera artikeln. 

Den svenska grundartikeln ska inte synas på webbplatsen. Avpublicera den när du har publicerat din första språkartikel.

Skapa språkartikeln utifrån den svenska grundartikeln

Du kan skapa språkartikeln när den svenska grundartikeln är publicerad. Språkartikeln kan vara en översättning eller en lättläst artikel.

Gör så här:

  1. Markera den svenska grundartikeln som finns under noden Other languages - andra språk, Opti-id 57701.
  2. Hovra över språket artikeln ska översättas till i språkhanteraren Languages. Klicka på Create och Start with a blank page.

Om du redan har skapat en språkartikel kan du i stället välja Duplicate. Då kopieras sidan struktur och alla block följer med. Du kan läsa mer och se en film om att duplicera nedan.

 

INSTRUKTION FÖR SPRÅKARTIKEL I OPTI
 Fält eller del av innehåll

Fyll i eller gör så här

Namn

Artikelns namn på svenska + artikelns namn på det översatta språket.

Gäller det lättläst räcker det att skriva lättläst efter namnet.

Detta är VIKTIGT för att hitta rätt bland artiklarna!

Exempel:
Lämna prov för covid-19 – Getting tested for COVID-19

Feber hos barn - lättläst.

Namn i URL Artikelns namn – språket den är översatt till

Exempel:
nar-ska-jag-aka-till-forlossning-arabiska
Rubrik Översättningen av rubriken, från dokumentet.
Blocken

Om du arbetar med en tom mall behöver du skapa nya block. De blir automatiskt på rätt språk.

Om du arbetar med en kopierad mall från en annan språkartikel finns redan blocken där. De behöver översättas till det aktuella språket. När du klickar på hamburgermenyn för att redigera ett block får du frågan om du vill översätta det. Svara ja.

Blocket Texten finns översatt – other languages, ska läggas till i den lättlästa texten. Det ska inte finnas med i översättningarna.

Blockens namn

Blockens rubrik på svenska + rubriken på det andra språket.

Exempel: Komplikationer-Complications.

Länkar i texten

Se över länkarna i brödtexten. Leder de vidare till artiklar som finns översatt på samma språk? Länka i så fall dit, annars ta bort länkarna.

Om länkar till svenska artiklar behöver vara med, se till att lägga till en mening i översättningen om att länken går till en svensk artikel.

Bryggan

Bryggan i översättningar:
Skriv meningen
"Läs texten på svenska här."+ länka till motsvarande text på lättläst svenska (välj Svenska lättläst i fältet Språk i länkverktyget).

Bryggan lättlästa:
Om du publicerar en lättläst text ska du till den längre ursprungstexten.

Skriv meningen
"Du kan läsa en längre version av texten här" (för att länka den välj svenska fältet Språk i länkverktyget).

Ta bort block

Ta bort block som följer med vid dupliceringen men som du inte tänker använda, till exempel Other languages – Texten finns på andra språk.

Ta bara bort blocket lokalt från sidan, inte från ”För denna sida” i resursbiblioteket, eftersom alla översättningar av blocket raderas då.

Planeringsfliken Skriv vilket datum varje språkartikel har publicerats/reviderats, eftersom detta inte registreras automatiskt för varje artikel (i stället följs datumet för Senast uppdaterad i den svenska grundartikeln).
Artikelfot Kontrollera att personblocken (granskare och redaktör) är översatta.
Lägg till pufflista

Dra in Pufflista navigering xx (det aktuella språket) i fältet för Artikelpuffar. Du hittar den under Block / Artikelpuffblock i resursbiblioteket. Rätt språk för pufflistan kommer automatiskt med.

Regional avsändare

Om du är regional redaktör och har gjort ett regionalt tillägg i en lättläst text ska du lägga till en regional avsändare. Personblocken behöver översättas till rätt språk, kontakta nationella redaktionen så ordnar de det.

Lägg inte in regional information i nationella översättningar. Översättningarna måste överensstämma med den lättlästa texten. 

Publicera  

Gå tillbaka till den svenska grundartikeln och avpublicera den.

Se en film om språkartiklar

Här kan du se en film om hur du lägger till Gadget språkhanteraren, och hur du skapar språkartiklar genom att göra versioner av en svensk grundsida:

Länka och dokumentera efter publicering

När du har publicerat en språkartikel behöver du lägga till länkar på olika ställen för att synliggöra artikeln. Det är också viktigt att skriva in i planeringsfliken i den längre artikeln.

 

INSTRUKTION FÖR ATT LÄNKA OCH DOKUMENTERA
 Sida och ställe

Vad du ska göra

Länka till språkartikeln från den lättlästa sidan i kapitlet Texten finns översatt - Other languages.

Skapa ett block längst ner i den lättlästa artikeln som heter Texten finns översatt – other languages och lista språken där. Länka till varje översättning.

Skriv så här:
Texten finns översatt till följande språk:

English – engelska

Se riktlinjer för formulering.

Skriv i bryggan i den lättlästa artikeln

Lägg till meningen
"Texten finns översatt till flera språk" i bryggan i den lättlästa artikeln och ankarlänka ner till kapitlet Texten finns översatt - Other languages.

Skriv i bryggan i den längre ursprungstexten

Länka till den lättlästa artikeln från bryggan i den längre ursprungsartikeln.

Skriv så här:
"En kortare version av den här texten finns även på lättläst svenska och översatt till flera språk."

Den första länken --> lättlästa artikeln

Den andra länken --> ankarlänk till blocket Texten finns översatt - Other languages i den lättlästa artikeln.
Skriv i planeringsfliken i den längre ursprungstexten

Skriv så här:
Finns som lättläst och översatt. Granska även dessa vid revidering.

Vid revidering av den längre artikeln – skriv alltid in att den lättlästa och översättningarna har reviderats även om inga ändringar har gjorts.

 

Översättning av en artikel som redan är översatt till ett annat språk

Välj alltid att duplicera en annan språkartikel om en sådan redan finns. Med det menas att det existerar en svensk grundartikel och att en eller flera språkartiklar är kopplade till den.

Efter ”Språk” ser du vilka språkartiklar som är kopplade till den svenska grundartikeln.
Obs! Regionala språksidor ska inte dupliceras från nationella språksidor, se kapitlet ovan.
 

Genom att duplicera får du samma struktur som versionen du duplicerar ifrån. Det innebär att alla block hamnar på rätt plats så att du slipper dra in dem. Allt du behöver göra är att översätta blocken till det språk du arbetar med och därefter fylla dem med innehåll.

I språkhanteraren Languages väljer du Create och därefter Duplicate.

Tänk på att du ska välja att duplicera en av språkartiklarna, inte den svenska grundartikeln – den är ju tom.

Se en film om att duplicera

Här kan du se en film om hur du översätter en artikel som redan är översatt till något annat språk:

Att översätta personblock

Alla personblock som ska finnas med i artikelfoten behöver översättas till sidans språk.

Personblocket Hanna Nykvist är skapat på svenska, sv. Kursiveringen innebär att blocket inte översatt till det språk du jobbar med.

Så här översätter du ett personblock:

  • Hitta personblocket i resursbiblioteket.
  • Klicka på blockets hamburgermeny och välj Redigera. Då dyker det upp en gul banner med frågan om du vill översätta blocket. Klicka på Översätt.
  • Fyll i den information som går. Vissa fält är gråa och går bara att redigera i det svenska masterblocket.

Obs! Regioner har inte behörighet att översätta personblock i Opti. Du behöver skicka in ett ärende till nationella redaktionen som fixar detta åt dig. Ange Opti-nummer på det block det gäller, samt vilka språk du vill översätta det till.

Att länka till en språkartikel

Välj rätt språk i rullgardinsmenyn.

Gör så här för att länka till en språkartikel:

  1. Öppna kapitelblocket där du vill lägga länken.
  2. Markera texten som ska länkas och välj länksymbolen.
  3. Leta upp artikeln som du vill länka till under Välj sida.
  4. Ändra språk i automatiska språkväljaren. Se bilden.
  5. Klart!

Att lägga till ett språk i listan och länka till samlingssidan

Alla språk ska skrivas in i listan över språk på sidan Other languages. Ett språk som bara har regionala artiklar ska läggas till i listan som ett tillägg för den region det gäller. På så vis undviker vi tomma nationella språksidor.

Så här länkar du till rätt samlingssida

Markera sidan 1177 på flera språk under noden Other languages i Opti-trädet. Eftersom sidan är på engelska behöver du sedan ladda om Opti till den engelska versionen (1177 in other languages). Klicka på en i den övre gråmarkerade delen av sidan.

Under innehåll finns listan på alla språk. Lägg till språket där i bokstavsordning först vad det heter på engelska och sedan vad språket heter på sitt eget språk.

Exempel: Spanish – Español

Välj rätt sida och språk i länkverktyget

Länken ska leda till samlingssidan för språket. Samlingssidan är noden som vanligtvis heter Other languages – andra språk, men eftersom du nu jobbar i den engelska versionen kommer den att heta English. Opti-id är alltid 57701.

Välj den sidan i länkverktyget, och kom ihåg att välja rätt språk i rullgardinsmenyn så att länken leder till den språksida du vill. Till exempel spanska, som i exemplet ovan.

Skapa ett regionalt tillägg med språklänkar

  • Gå ner till innehåll på sidan 1177 in other languages och öppna blocket Information from 1177 in other languages.
  • Skapa ett nytt block under Regionala tillägg. Du behöver bara ha ett block per region. Döp blocket till Andra språk – Din region.
  • I det tillagda blocket skapar du ett nytt block där du lägger in dina språklänkar.
  • Under fliken Region klickar du i rutan för din region. 

Texten finns översatt - Other languages - så skriver vi

När vi ska informera om att en text finns översatt på andra språk skriver vi så här:

Texten finns översatt – other languages

Texten finns översatt till följande språk:

English – engelska

Soomaali – somaliska

ትግርኛ – tigrinska

Exemplet är från texten Vaccination mot covid-19.

Att ta bort en språkartikel

Om du vill ta bort en språkartikel på till exempel engelska väljer du sidan där artikeln finns. Hovra över engelska i språkhanteraren Languages så att hamburgermenyn visas. Välj Delete all English – Engelska Versions

Tänk på att du även behöver ta bort alla engelska versioner av de block som kan ha funnits i den språkversion av artikeln som du har tagit bort. Annars ligger de blocken kvar i Opti där de till exempel kan försvåra träfflistor vid sök.

Obs! Alla språkversioner försvinner om du tar bort den svenska grundartikeln.

Att ta bort en språkversion av ett block

Gör så här för att ta bort en språkversion från ett block, till exempel engelska:

  • Gå in i blocket. 
  • I gadgeten Languages identifierar du språket och klickar på hamburgermenyn till höger.
  • Välj sedan Delete all English – Engelska Versions.

Dessa språk finns på 1177.se

På de nationella sidorna på 1177.se finns översättningar på språken nedan. Det finns mer översatt innehåll på vissa språk än andra. Regioner kan ha översättningar på andra språk utöver dessa på sina sidor.

Språk Förkortning
العربية (سوريا) – Arabiska (syriansk variant) ar-sy
Davvisámegiella (Ruoŧŧa) – Nordsamiska se-se
Engelska en
Finska  fi-fi
Jiddisch – eastern – Jiddisch – hebreisk skrift ydd
Julevusámegiella (Svierik) – Lulesamiska smj-se
فارسى – Persiska fa
Romska arli (Romani čhib arlikane) – Romani Chhib rmn
Romska kalderash (Romani chib kalderašicko) – Roms rmy-ka
Romska kale (Romani chib kálo) – Romani Chib Kalo rmf
Romska lovara (Romani chib lovaricka) – Romani Chi rmy-lo
Pусский (Россия) – Ryska ru-ru
Soomaali (Soomaaliya) – Somaliska so-so
Español (España, alfabetización internacional) – S es-es
Svenska lättläst sv-se-x-ll
ትግርኛ (ኤርትራ) – Tigrinja ti-er
Tornedalen Finnish – Tornedalsfinska fit
Ukrainska - українська uk
Åarjelsaemiengïele (Sveerje) – Sydsamiska sma-se

 

Till toppen av sidan