Устный перевод
Tolkning till mitt språk - ryskaЕсли вы не говорите по-шведски, то можете получить помощь устного переводчика при посещении медицинских и стоматологических учреждений. Сообщите, что вам нужен переводчик, когда записываетесь на прием.
Услуги переводчика предоставляются бесплатно.
Läs texten på svenska här.
Что делает переводчик?
Переводчик поможет вам понять, что говорит медицинский персонал. Он владеет как шведским, так и вашим родным языком.
Если у вас возникнут какие-либо вопросы, переводчик переведет их персоналу, а затем переведет вам их ответы на ваш родной язык.
Устный переводчик обычно не переводит тексты в письменном виде.
Беседа через переводчика
Вот как может проходить беседа с помощью переводчика:
- Переводчик присутствует на встрече с медицинским персоналом.
- Переводчик находится на громкой связи по телефону.
- Вы, медицинский работник и переводчик общаетесь онлайн через камеру. Это называется переводом по видеосвязи.
Спросите у медицинского персонала, какой вид устного перевода вам могут предоставить, когда записываетесь на прием.
Переводчик обязан соблюдать конфиденциальность
Переводчик обязан соблюдать конфиденциальность. Это означает, что переводчик не вправе раскрывать информацию о вас без вашего согласия.
Иногда родственники или друзья хотят помочь с переводом, но это может привести к недопониманию. К тому же, они не обязаны соблюдать конфиденциальность. Поэтому лучше воспользоваться услугами профессионального переводчика.